Ám ảnh (2)

Didaskaleinophobia

Sợ đến trường

Điều tốt nhất mỗi khi khóc là nó khiến tôi chìm vào giấc ngủ. Tối qua tôi đã ngủ rất ngon cho dù tiếng hú của con chó ngốc ngếch nào đó hoặc một vật gì đại loại như vậy khiến tôi tỉnh giấc lúc nửa đêm. Nhưng tôi không phải là người sợ chó.

Giờ đây mọi thứ đã trở nên yên tĩnh.

Bên ngoài, tuyết đã phủ lên mọi vật. Và khi chiếc đồng hồ báo thức bắt đầu vang lên thì tôi không biết làm cách nào để thức dậy và tắt nó đi. Nhà của nội thật an toàn và ấm cúng, đặc biệt là trên chiếc giường ngủ của tôi. Mặc dù vậy, tôi cũng cố gắng nâng cái đầu mệt mỏi của mình lên để nhìn ra ngoài cửa sổ. Tuyết phủ khắp nơi và... ôi không! Đã giữa tháng Mười rồi sao.

“Không thể như thế được.” Tôi đưa tay vén chiếc rèm cửa sổ để có thể quan sát bên ngoài. Một thứ ánh sáng trắng lạ kỳ do tuyết tạo nên chiếu vào phòng tôi.

Sau khi ăn sáng, tôi cảm thấy thật lẻ loi. Nội Betty để lại một tờ giấy nhắn khổng lồ ở giữa bàn, tờ giấy nhắn có in hình hoa văn chìm giống y hệt Nam Carolina. Tôi nghẹn ngào chạm vào vị trí của Charleston.

“Zara... bà lên trạm đây. Có một xe chở gỗ bị tai nạn trên tuyến đường số 9. Không ai bị thương nghiêm trọng. Cháu vẫn phải đến trường. Hôm qua cháu cầu nguyện chưa đủ rồi. Chúc cháu lần sau may mắn hơn. Haha. Khối ba có thể dục nên nhớ mang đồng phục theo. Lái xe cẩn thận. Đường ở đây trơn lắm. Còn đây là bản đồ. Cứ việc đi thẳng thôi. Đừng lái xe khi trời tối. Chiều bà sẽ về. Chúc may mắn. Chìa khóa nằm ngay đây >”

Bà nội vẽ một mũi tên chỉ về phía chiếc chìa khóa, ngay bên cạnh lời nhắn để trên bàn, cứ như tôi sẽ không tìm thấy nó vậy.

Tôi xỏ ngón tay vào móc chìa khóa rồi xoay nó trong không khí. Cái móc khóa mắc vào sợi chỉ trên ngón tay khiến nó bị lỏng ra.

Tai họa ập đến ngay trước khi tôi chuẩn bị lái chiếc xe của mình. Tôi bước xuống bậc tam cấp và trượt chân. Một lớp băng mỏng nằm dưới lớp tuyết và tôi không nhìn thấy. Tôi loạng choạng và trượt đi, tay tôi quay như chong chóng cho đến khi tôi lao đến gần một cây thông khá to gần đó. Tôi ôm chặt lấy nó và cố gắng giữ cho mặt mình không va vào thân cây.

“Chết tiệt!”

Một cách chậm rãi và cẩn thận, tôi từ từ dịch ra xa thân cây. Nếu bạn không nhấc chân từng bước, bạn sẽ trượt trên nó giống như đi một chiếc giầy trượt băng vậy, tất nhiên, sẽ rất khó để làm vậy với một đôi giầy bình thường.

“Một bước lên trước, một bước theo sau.” Tôi tự nói với mình. “Một bước lên trước, một... Á”

Tôi loạng choạng. Hai cánh tay lại quay như chong chóng, tôi nhào người về phía chiếc xe và cánh tay đập mạnh xuống mui xe. Tôi thở hổn hển và hơi thở tạo thành một đám khói trong không khí. Đôi giầy xinh xắn tôi mua ở Charleston bị bám đầy tuyết. Bên cạnh những dấu chân của tôi là những vết giầy cao cổ và nhiều vết lốm đốm nhỏ xíu màu vàng rực rỡ, nhìn giống như cách mà bạn vẽ một tác phẩm nghệ thuật trong lớp nhập môn. Chắc hẳn đêm hôm qua, bà Betty đã làm gì đó với chiếc xe. Quả đúng như vậy, những miếng dán trên các tấm kính đã được gỡ ra.

Tôi ngừng suy nghĩ trong chốc lát bởi vì không phải những vết giầy cao cổ kia làm tôi chú ý. Hoàn toàn không.

Bên cạnh dấu chân của bà Betty là những vết chân chó in rất rõ. Ý tôi là trông rất giống vết chân chó. Chân mèo không thể to như vậy được. Tôi nghiêng đầu sang một bên. Tôi không biết là bà Betty có một con chó. Có thể đó là lý do mà tôi nghe thấy những tiếng hú vào tối qua. Có thể nó là thứ mà tôi nhìn thấy ở bìa rừng. Hay có thể là một thứ quỷ quái nào đó giống như con chó điên Cujo to lớn, hung dữ với đôi mắt đỏ lừ, hàm răng sáng loáng và những chiếc răng của quỷ đang rình rập để bất ngờ tấn công tôi (Cujo là con chó điên trong một tập truyện kinh dị của nhà văn Stephen King). Tất cả đều là dấu hiệu của chứng sợ chó.

Tôi vỗ nhẹ tay lên đầu mình để ngăn không nghĩ đến những chuyện đó nữa.

“Có lẽ tôi đọc quá nhiều truyện của Stephen King.”

Sự thật là tôi chưa từng đọc những mẩu chuyện kinh dị xảy ra ở Maine này kể từ hồi lớp bảy khi mà ba tôi cấm không cho tôi đọc.

Ba đã nói gì nhỉ?

“Ba rất thích Stephen nhưng ông ấy đã dành cho Maine những hình ảnh không mấy tốt đẹp.”

Nghĩ đến ba, mỗi hơi thở của tôi giống như bị nuốt vào vậy. Tôi khoác chiếc cặp lên vai và trèo lên xe. Bà Betty đã cẩn thận dán một lời nhắn cho tôi phía trên chiếc bảng đồng hồ. “Bật hệ thống khử băng. Nó là cái nút có ghi mấy dòng chữ nguệch ngoạc.”

Tôi tìm thấy nó nhưng mấy ngón tay run run của tôi khó khăn lắm mới bật được lên. Một luồng khí lạnh thổi đến. Nó tạo cảm giác rùng rợn, lãnh lẽo, chết chóc giống như nụ hôn của người tuyết hay những con quái vật gớm giếc từ địa ngục của Stephen King, nụ hôn khiến cho linh hồn bạn cũng phải tan biến. Hay cái cảm giác mà tôi không nhớ rõ là mình đã đọc được đâu đó trong truyện Harry Potter.

Luồng khí lạnh phả thẳng vào môi của tôi. Tôi thề là tôi có thể cảm thấy môi mình đang nứt ra.

“Thật tuyệt!”

Phải mất năm phút mới làm sạch được cái kính chắn gió phía trước. Trong thời gian chờ đợi, tôi chạy vào nhà lấy chiếc mũ của mình và không quên để mắt tới những con chó hung dữ đâu đó ngoài kia. Tôi quay trở lại xe và tiến ra cổng. Tôi cố nhớ lại một vài lời khuyên khi lái xe trên tuyết. Rất khó để lái xe trên những con đường bị đóng băng. Bạn không thể lái xe vượt quá 30km/h nếu như không muốn chiếc xe bị mất lái.

Rõ là phiền toái.

Trong suốt quãng thời gian lái xe đến trường, mấy ngón tay của tôi trắng bệch ra một phần vì sợ và một phần vì bị phỏng lạnh, nhịp tim của tôi có lúc tưởng chừng như lên đến hàng triệu lần một phút. Vì thế mà tôi cũng chẳng thấy quá bất ngờ khi một gã nào đó trên chiếc Mini Cooper (kiểu ô tô nhỏ, gọn) màu đỏ rất đẹp vượt qua mặt tôi và chiếm lấy chỗ đậu xe ngay trước mũi tôi. Gã quấn dây xích quanh lốp xe và vì thế nó sẽ không bị trượt khi đi trên băng. Tôi rất thích những chiếc Minis.

“Này!” Tôi hét lên khi đang cố phanh chiếc xe.

Tôi chầm chậm cho xe vào bãi đỗ, gục đầu xuống bánh lái và để cơn giận tự nguôi đi. Tôi rất muốn đánh cho gã trong chiếc Minis kia một trận, đó chắc chắn không phải là một suy nghĩ hoàn toàn phi bạo lực. Tôi sẽ sống hòa bình và rộng lượng để ba tự hào về tôi. Tôi chạm vào sợi chỉ trên tay, nó hơi lỏng và xù lên nhưng nó vẫn còn ở đó.

“Mình sẽ không bao giờ tức giận.” Tôi nhẩm đi nhẩm lại trong đầu. “Tôi sẽ không bao giờ tức giận. Tôi sẽ luôn sống hòa bình và vị tha. Tôi không muốn xúc phạm đến người khác.”

Tôi tắt máy, chui ra khỏi xe và đợi.

Gã lái chiếc Mini Cooper nhảy qua mui xe bằng một động tác uyển chuyển mà chỉ có những vận động viên điền kinh mới làm được, gã đáp xuống con đường đầy băng nhưng không hề trượt chân. Thì ra gã đi một đôi giầy ống. “Chúa ơi! Bọn con trai ở đây đi giầy ống, da ngăm. Tôi, giầy cao cổ của thợ mộc? Có vẻ như tôi vừa rời bỏ thế giới văn minh mất rồi.

Gã đóng sầm cửa rồi quay lại và cuối cùng nhận ra sự hiện diện của tôi. Không biết gã thuộc loại người nào nữa.

Tim tôi bỗng ngừng đập. Nó hoạt động trở lại nhưng yếu ớt hơn rất nhiều khi tôi và gã nhìn vào mắt nhau. Tôi đứng như đóng băng ở đấy. Gã bước qua lớp băng nhẹ nhàng như bước trên sỏi hay thảm cỏ vậy. Đôi giầy ngốc nghếch của gã thậm chí không làm cho chủ nhân của nó trượt chân một tẹo nào. Cứ mỗi bước gã lại tiến lại gần tôi hơn, gã dừng lại cũng là lúc tôi phát hiện ra đôi tròng mắt sâu thẳm, màu nâu sẫm quanh con ngươi của gã; mặt gã lún phún râu ở má và cằm, không nhiều nhưng cũng đủ để người khác biết rằng gã đã phải cạo rất nhiều. Tôi thậm chí còn ngửi thấy mùi cơ thể của gã. Tôi có cảm giác gã đang lấn chiếm vùng đất của tôi, khoảng không gian riêng tư của tôi thì đúng hơn. Tôi lùi lại một bước và trượt chân. Gã giơ tay đỡ lấy khuỷu tay tôi và giúp tôi lấy lại thăng bằng.

“Cẩn thận! Chỗ này trơn và nguy hiểm lắm đấy.” Một nụ cười thoảng qua khuôn mặt gã.

Tôi lẽ ra đã mỉm cười đáp lại gã nhưng mải mê suy nghĩ về những cảm giác khó tả trong người. “Ồ, thế à!” Tôi lên giọng với gã.

Mái tóc màu hạt dẻ, rậm rạp của gã cứ bay bay trong gió. Gã hít một hơi rồi nói với tôi: “Em chắc là ổn cả chứ?”

“Ừ.” Tôi kéo tay mình ra khỏi gã mặc dù không muốn. Thực sự thì tôi rất muốn gã giữ tay tôi như thế hàng giờ ấy chứ.

Gã là một tên bự con, đúng hơn là rất cao, khá là cơ bắp nhưng không bằng mấy gã đô vật trên ti vi, chính xác là có nhiều búi cơ dài và bắt mắt hơn. Đó là tôi chỉ nói từ tay đến cổ của gã mà thôi. Tôi không biết làm cách nào mà gã có thể chui lọt chiếc Minis được.

Gã nở một nụ cười khác với tôi. “Em là người mới đến. Là Zara đúng không?”

Tôi chống tay vào mui của chiếc Subarru. “Làm sao anh biết?”

“Anh biết bà Betty, bà nội của em.”

“Anh biết bà Betty sao?” Tôi bỏ tay khỏi mui xe và cố gắng tiến vào trường nhưng lại bị trượt chân. “Bà Betty đã dạy bọn anh về Kỹ năng sống nơi hoang dã. Bà ấy thật tuyệt!” Gã nắm lấy tay tôi. “Anh không tin là bà Betty đã không nhắc em đi giày ống.”

“Có lẽ bà quên.”

“Em nên đi giày ống.”

Gã dìu tôi bước đi một cách chậm rãi mặc dù cả hai đều nghe rõ tiếng chuông đã vang lên.

“Anh không cần phải giúp em nữa đâu. Em ổn rồi. Anh sẽ muộn mất.”

“Anh sẽ không để em ngã đâu.”

Tôi nghẹn ngào ngẩng đầu lên nhìn gã. “Cảm ơn anh.”

“Rất sẵn lòng.” Gã vừa nói vừa đẩy cánh cửa trường ra.

Trường học thú vị hơn những gì tôi nghĩ. Dãy hành lang thoang thoảng mùi xi-rô, đó là một nơi khá sáng sủa và treo đầy tranh ảnh của tụi học sinh. Nó hoàn toàn trái ngược với thế giới bên ngoài, nơi mà mọi thứ đều mang dáng vẻ ảm đạm, nhợt nhạt, xám xịt và có chút gì đó huyền bí. Bước vào trường tôi có cảm giác như đang được trở lại với cuộc sống thực của mình. Ở đây thậm chí cũng có nhiều bức tranh tường giống như ở trường cũ của tôi và chỉ duy nhất ở trường tôi tranh tường được vẽ ngay cả trong thư viện.

“Cảm ơn chúa!”. Tôi thầm nói và dẫm mạnh đôi giày lên bậc cửa ra vào với hy vọng làm như thế mấy ngón chân của tôi sẽ nhanh chóng ấm lên. Chúng chắc là tê cóng cả rồi, ít ra thì một vài ngón đã trở nên bầm dập và đôi chân tập tễnh thế này. Điều đó xảy ra trước khi tôi đến đây.

“Lớp học ở đằng này.” Gã chỉ tay về phía căn phòng bên phải được ngăn cách với hành lang bởi một ô cửa sổ bằng kính lớn. “Em chắc là sẽ ổn chứ?”

“Vâng. Cảm ơn anh!”

Gã gật đầu, mỉm cười và vẫy tay chào tôi trước khi bước đi. Gã sải bước thì đúng hơn. Ngay cả ở phía sau, trông gã cũng thật đẹp. Tôi lắc lắc đầu để thôi không nhìn chằm chằm vào gã nữa rồi vội vàng tiến về phía lớp học và đẩy cửa bước vào. Căn phòng tươi tắn hơn tôi nghĩ. Cánh cửa va vào tường đánh sầm một tiếng rõ to. Tôi ngượng chín mặt và khẽ lắp bắp: “Xin lỗi!”

Một con bé trông khá dễ thương đang đọc bài ném về phía tôi cái nhìn theo kiểu “Mày là đứa quái nào thế?”

Tôi mỉm cười với cô ta và với tất cả sự ngọt ngào nhắc lại lần nữa: “Tôi xin lỗi.”

Lời xin lỗi của tôi hình như chẳng có tác dụng gì. Cô ta hất mái tóc màu hung đỏ ra sau vai rồi nhếch môi càu nhàu điều gì đó. Tôi nhíu cặp lông mày của mình giống như cách mà người ta hay làm trên tivi. Một cách phản ứng sáng suốt.

Mặc dù vậy, lời xin lỗi của tôi lại có tác dụng khi ở phòng quản lý. Cô quản lý ngồi trước bàn làm việc và chào tôi. Cô ta khiến tôi nhớ đến hình ảnh ông già Noel nhưng không có chiếc áo đỏ và bánh quy.

“Ồ. Em chắc hẳn là Zara White, cháu nội của bà Betty.” Cô ta vén vài sợi tóc dài lưa thưa ra phía sau tai giống như mấy đứa bé gái hay làm rồi nói tiếp: “Em rất giống mẹ. Điều đó rất đặc biệt. Ta có thể nhận ra em ở bất cứ đâu. Giống như một cặp song sinh vậy... chỉ khác mái tóc... em có mái tóc của ba mình.”

Cô ta hít một hơi giữa lúc đang tuôn ra hàng tràng như thế và tôi bắt lấy cơ hội đó.

“Vâng, em là Zara. Chào cô. Em cần đăng ký lớp. Xin lỗi nếu điều đó làm phiền cô.” Con bé khó ưa lúc nãy vẫn tỏ ra tức tối với tôi, mũi của ả ta cứ giật lên giật xuống. Trong khi đó, cô quản lý tươi cười nói với tôi. “Thật đáng yêu. Em thật lễ phép. Mẹ đã dạy dỗ em rất tốt đấy. Ta thực sự rất tiếc về sự ra đi của ba em.”

Lời nói như tắc lại trong cổ họng tôi nhưng rồi cũng bật ra được. “Cảm ơn cô.”

“Ta biết họ. Em thấy đấy. Ý ta là ba mẹ em.”

Cô quản lý bỏ cặp kính ra và nhìn tôi với một ánh mắt thương cảm. Sau đó, cô ta kéo ống tay áo xuống gần cổ tay và lấy ra một tập giấy rồi đặt lên bàn. Con bé cùng lớp liếc mắt và quay lưng lại. Cô quản lý thậm chí không thèm để ý đến điều đó. Sau đó, cô ta đưa cho tôi chương trình học của lớp. “Nó đây, cô bé. Tất cả chương trình học của em. Ta là Nix.”

Tôi cầm tờ giấy được in bằng máy vi tính. Bàn tay chả hiểu sao lại run lên. Tờ giấy vì thế cũng bị rung lên dữ dội. Chúa ơi!

“Mọi chuyện sẽ tốt thôi, cô bé. Ngày đầu tiên lúc nào cũng là ngày khó khăn nhất.” Nói rồi cô ta quay sang con bé đáng ghét kia. “Này Megan, em muốn dẫn Zara đến lớp học đầu tiên của bạn ấy chứ?”

Megan ư, một cái tên hoàn toàn phù hợp với con bé khó ưa này. Và nó luôn luôn ghét tôi nhưng không có ý phá vỡ tiếng tăm của tôi.

Nó quay lại và nhìn trừng trừng vào tôi. “Em còn phải đi dán thông báo.”

Cô Nix vỗ tay ra sau đầu. “Ồ, Phải rồi.”

“Ian. Cậu có thể dẫn Zara về lớp không?”

Megan nở một nụ cười ngớ ngẩn rồi chỉ vào chiếc quần Jean của tôi: “Biểu tượng hòa bình. Những kẻ ngưỡng mộ sự lập dị.”

Tôi mỉm cười với nó rồi thì thầm với mình: “Một đôi giầy đẹp được làm bởi bọn trẻ nô lệ ở châu Á. Một biểu tượng của thế giới vật chất.”

Sau khi con bé quay lưng lại, tôi nhanh tay che miệng vì sợ con bé nghe được câu nói của mình. Cô Nix nhón người hướng về phía Ian. “Cậu ta đây rồi.” Cô nói như hát. “Cậu giúp Zara đến lớp học của mình được chứ?”

Gã trai đằng sau văn phòng để lộ ra chiếc cẳng chân dài dưới chiếc bàn máy vi tính và mỉm cười phấn khích: “Chắc chắn rồi.”

Anh ta bước chậm rãi về phía tôi và đứng sát trước mặt tôi, đến nỗi mà tôi phải nghểnh cổ lên để nhìn rõ khuôn mặt dài và trắng khuất dưới vài sợi tóc đỏ hoe xòa xuống mặt của anh ta. Dường như tất cả đàn ông sống ở đây đều rất cao to. Ba dượng tôi là người không cao. Mặc dù vậy, lúc nào tôi cũng nghĩ là ba cao, ít nhất là so với tôi.

“Một nơi ấm cúng và thoải mái.” Ian khoác ba lô ra sau vai. Anh ta cười và chộp lấy lịch học của tôi. “Cô có mật mã tủ của Zara phải không, cô Nix?”

Cô quản lý lại vỗ tay ra sau đầu. Nếu mạnh tay hơn chút nữa chắc gáy của cô ấy sưng tấy lên mất. “Chắc chắn rồi. Nó đây. Làm sao tôi có thể quên được nhỉ?”

Cô Nix lắc đầu và mỉm cười với tôi. “ Xin lỗi nhé. Tuổi tác mà.”

“Cảm ơn cô.” Tôi nói.

Tôi ném một cái nhìn về phía Megan, ngạc nhiên vì sao cô ta ghét tôi đến vậy. Sau đó, tôi chạy nhanh ra khỏi văn phòng, cố bắt kịp những bước chân đi như bay của Ian phía trước. Thấy vậy anh ta bước chậm lại.

“Xin lỗi.” Anh ta có vẻ bối rối. “Chân dài mà.”

Tôi mỉm cười. Anh ta trở nên bối rối hơn và ấp úng. “Ý anh không phải nói em thấp hay... Anh chỉ muốn nói là chân anh... chân anh dài. Em biết điều đó và...”

Tôi cầm lấy tay anh ta. “Em hiểu mà.”

“Thật chứ?”

Anh ta cười. Nụ cười của trẻ khi đón nhận chiếc bánh sôcôla hạnh nhân từ bố mẹ mặc dù trước đó chúng đã làm đổ đầy bột cà phê lên tấm thảm quý giá của gia đình.

“Thật.” Tôi thở dài. “Anh là vận động viên chạy à?”

“Có thể nói như vậy. Anh đã vô địch toàn bang ở cự ly 1600 mét vào mùa xuân năm ngoái, vô địch khu vực New England ở...”

“Ở cuộc thi nói khoác.” Tiếng ai đó thốt lên khi anh ta va vào người Ian. Tôi đang đi cạnh Ian và lãnh đủ cú va chạm ấy. Người va vào Ian không ai khác chính là gã lái chiếc xe Mini Cooper. Anh ta vẫy tay chào tôi và nói lời xin lỗi.

Tôi nhìn theo dáng vẻ to lớn của anh ta. Anh ấy có một bờ vai rộng ẩn sau chiếc áo len dài tay, loại áo được đan bằng loại len Casơmia. Chiếc áo của anh ta thật đặc biệt, nó mang đến cho Maine một sự mới mẻ, một chút kiêu kỳ. Chắc hẳn là có cửa hiệu của Big and Tall gần đâu đây hoặc cũng có thể anh ta đặt mua nó qua mạng.

Ian khẽ gầm gừ. Tôi vờ như không nghe thấy và nắm lấy tay anh ta, cố gắng làm anh ta bĩnh tĩnh trở lại.

“Anh ta là ai vậy?”  Tôi hỏi.

Ian hơi cúi người xuống và nói vào tai tôi. “Hắn ta là Nick Colt, hay còn được gọi là điềm gở.”

Tôi cười. “Điềm gở à?”

“Sao cơ?” Đôi mắt Ian lộ vẻ thất vọng.

“Thật ấu trĩ khi gọi một người là “Điềm gở”.”

“Có ai hỏi em từ đâu đến không?” Có ý gì đó phía sau lời nói của anh ta.

“Từ Charleston.” – Tôi đáp.

Quả thực, tôi đã đi qua rất nhiều nơi thú vị cùng bố mẹ nhưng Maine thì vẫn là nước Mỹ và tôi cũng chẳng muốn nghĩ đến điều này chút nào.

“Em đến từ Charleston à?” Anh ta gật gù. “Không ngạc nhiên...”

“Không ngạc nhiên về cái gì?”

Anh ta dừng lại bên ngoài cửa lớp. “Không có gì.”

“Không thật chứ?” Tôi hy vọng là anh ta không nghĩ tôi là đứa quê mùa hay kẻ cố chấp giống như người ta hay nói về những người sống ở nam New York.

“Chỉ là em hơi khác.”

“Rỗng tuếch?”

“Sao?”

Tôi ngập ngừng trong chốc lát, hối tiếc vì lỡ thốt ra điều đó. “Không có gì đâu. Xin lỗi anh.”

Ian cũng không hỏi thêm nữa. “Vậy, nếu em cần bất cứ thông tin gì cứ việc hỏi anh. Có thể tìm anh ở sân điền kinh hay bóng rổ. Nhân tiện, anh là Chủ tịch Hội học sinh và là thành viên ban lãnh đạo một số câu lạc bộ trong trường, thế nên nếu em muốn tham gia câu lạc bộ nào đó thì cho anh biết. Anh sẽ ghi danh cho em chẳng hạn.” Anh ta búng ngón tay kêu “tách” một tiếng và tiếp: “Xin lỗi. Anh sến quá.”

“Không. Điều đó... tốt mà. Có vẻ anh là người tài hoa nhỉ?”

“Em biết mà, chẳng ích gì khi ôm đồm như thế. Nhưng hãy cứ thể hiện khả năng của mình ở bất cứ đâu mà ta có thể.” Anh ta lắc đầu. “Điều đó nghe có vẻ to tát quá. Anh chỉ muốn nói là em hãy làm những gì mà em có thể để tiến lên phía trước, để cảm thấy yêu ngôi trường này. Đó mới là điều quan trọng. Và đấy cũng là lý do mà chúng ta ở đây.”

Chúng tôi tạm biệt nhau và tôi bước vào lớp học của mình. Mọc người đang nhốn nháo tìm chỗ ngồi, sắp xếp lại đồ đạc hay tán gẫu với nhau về những thứ mà tôi chưa bao giờ biết đến. Tất cả đều mặc đồ của GAP, những mẫu thiết kế mặc trong lúc đi dạo. Tuy nhiên, khác một chút là bọn con trai đều đi giầy làm việc đến trường. Một vài đứa mặc đồ flanen và áo nỉ màu đen. Còn tôi, quần jeans thủng ống thêu biểu tượng hòa bình. Tôi hít một hơi thật sâu. Thực sự, tôi đã không có thời gian để chuẩn bị cho những chuyện này khi chuyển đến đây giữa năm thứ ba. Không một tia hy vọng!

Nỗi sợ cứ lớn dần trong tôi.

Auroraphobia: Sợ những tia sáng từ phương Bắc.

Autodysomophobia: Sợ những kẻ hèn hạ.

Automatonophobia: Sợ hình nộm.

Automysophobia: Sợ bẩn.

Autophobia: Sợ chính mình.

...

Nhận xét